回族网|中穆网-汉语系穆斯林的网络家园

感赞真主
الحمدلله

回族法尔西的拉丁注音字母

2012-7-11 11:38| 发布者: 主编| 查看: 2686| 评论: 35|原作者: 忽辛|来自: 回族网

摘要: 有网友建议用拉丁字母拼读回语回文!大家怎么看呢?
通过对《回回馆译语》汉字注音以及回族民间法尔西词汇发音特点的分析、归纳,本人在回族在线提出过一套适合回族法尔西口音特征的拉丁注音字母系统。


本帖最后由 忽辛 于 2012-3-24 09:11 编辑

字母
A a
B ʙ
C c
Ç ç
D d
E e
È è
F f
G g
Ģ ģ
H h
I i
国际音标
/a/
/b/
/ts’/
/tʃ/
/d/
/æ/
/e/
/f/
/ɡ/
/ɣ/
/h/
/i/
Chart
Ch/ch
Ie/ie
Gh/gh
字母
Ï ï
J j
Ĵ ĵ
K k
Ķ ķ
L l
M m
N n
Ŋ ŋ
O o
Ö ö
P p
国际音标
/ɪ/
/dʒ/
/ʒ/
/k/
/χ/
/l/
/m/
/n/
/ŋ/
/o/
/ɵ/
/p/
Chart
Ei/ei
Jh/jh
Ng/ng
Uo/uo
字母
Q q
R r
S s
Ş ş
T t
U u
V v
W w
X x
Y y
Z z
ai/ay
国际音标
/q/
/ɾ/
/s/
/ʃ/
/t/
/u/
/v/
/w/
/ɕ/
/j/
/z/
Chart
Sh/sh
字母
au/aw
'
国际音标
/ʔ/
Chart


在后续的使用及对比过程中,逐渐认识到这套字母系统存在一些需要改进的地方。经过对土耳其语、维吾尔语以及塔吉克语拉丁文字的综合比对,现提出以下改进的字母方案。

本帖最后由 忽辛 于 2012-3-24 09:14 编辑

字母
A a
B ʙ
C c
Ç ç
D d
E e
É é
F f
G g
Ğ ğ
H h
I i
国际音标
/a/
/b/
/ts’/
/tʃ/
/d/
/æ/
/e/
/f/
/ɡ/
/ɣ/
/h/
/i/
Chart
Ch/ch
Ie/ie
Gh/gh
字母
Ï ï
J j
Ĵ ĵ
K k
L l
M m
N n
Ŋ ŋ
O o
Ö ö
P p
Q q
国际音标
/ɪ/
/dʒ/
/ʒ/
/k/
/l/
/m/
/n/
/ŋ/
/ɒ/
/ɵ/
/p/
/q/
Chart
Ei/ei
Jh/jh
Ng/ng
Uo/uo
字母
R r
S s
Ş ş
T t
U u
Ü ü
V v
W w
X x
Y y
Z z
ai/ay
国际音标
/ɾ/
/s/
/ʃ/
/t/
/u/
/y/
/v/
/w/
/χ/
/j/
/z/
Chart
Sh/sh
Yu/yu
字母
ei/ey
au/aw
ou/ow
'
国际音标
/ʔ/
Chart


本帖最后由 忽辛 于 2012-3-22 08:40 编辑

改进主要是以下几点:
1 按照土耳其及中亚国家文字拉丁化方案的惯例,将è,ģ,ķ分别改为é,ğ,x;
2 用字母o表示长元音ā—回族法尔西中没有这个音,但是预计将会吸收伊朗波斯语、塔吉克语的有关词汇;
3 增加字母ü,预留吸收维吾尔语词汇的空间;
4 增加两个双元音,提高元音表达力。

这样改进之后,在不妨碍完整表达回族法尔西发音特征的前提下,字母系统与中亚民族文字拉丁化方案以及国内的维吾尔拉丁文字保持了很高的一致性。(下图是维吾尔拉丁文字)

uyghur_latin2.jpg


本帖最后由 忽辛 于 2012-3-22 08:45 编辑

例如,döst—回族人所谓的“多斯提”,
写成dust,发音就成了“杜斯提”;
写成dost,发音就成了“道斯提”;
而döst的chart体就是duost,这是最符合实际发音的。


另注:chat体,可直译为“网聊体”,意指对于一些普通键盘上所没有的特殊字符,用简单字符的组合形式来代替,以实现用普通键盘即可交流的目的。


利用这套全音素的拉丁注音字母方案,可以准确地表达回回法尔西的发音特征。

例如,“病”在回族法尔西中发音是“别麻儿”,伊朗波斯语发音是“毕茂尔”,塔吉克语发音是“别茂儿”。

三者在波斯文字母系统中均为بيمار,没有区别。但是如果用拉丁注音字母来表示,三者的区别很容易表达出来:

回族法尔西
伊朗波斯语
塔吉克语
bémar
bimor
bémor
别麻儿
毕茂尔
别茂儿
4

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (4 人)

已有 35 人参与

会员评论

  • 引用 忽辛 2012-3-22 00:24
    本帖最后由 忽辛 于 2012-3-24 09:11 编辑

    字母
    A a
    B ʙ
    C c
    Ç ç
    D d
    E e
    È è
    F f
    G g
    Ģ ģ
    H h
    I i
    国际音标
    /a/
    /b/
    /ts’/
    /tʃ/
    /d/
    /æ/
    /e/
    /f/
    /ɡ/
    /ɣ/
    /h/
    /i/
    Chart
    Ch/ch
    Ie/ie
    Gh/gh
    字母
    Ï ï
    J j
    Ĵ ĵ
    K k
    Ķ ķ
    L l
    M m
    N n
    Ŋ ŋ
    O o
    Ö ö
    P p
    国际音标
    /ɪ/
    /dʒ/
    /ʒ/
    /k/
    /χ/
    /l/
    /m/
    /n/
    /ŋ/
    /o/
    /ɵ/
    /p/
    Chart
    Ei/ei
    Jh/jh
    Ng/ng
    Uo/uo
    字母
    Q q
    R r
    S s
    Ş ş
    T t
    U u
    V v
    W w
    X x
    Y y
    Z z
    ai/ay
    国际音标
    /q/
    /ɾ/
    /s/
    /ʃ/
    /t/
    /u/
    /v/
    /w/
    /ɕ/
    /j/
    /z/
    Chart
    Sh/sh
    字母
    au/aw
    '
    国际音标
    /ʔ/
    Chart
  • 引用 忽辛 2012-3-22 00:36
    在后续的使用及对比过程中,逐渐认识到这套字母系统存在一些需要改进的地方。经过对土耳其语、维吾尔语以及塔吉克语拉丁文字的综合比对,现提出以下改进的字母方案。
  • 引用 忽辛 2012-3-22 00:40
    本帖最后由 忽辛 于 2012-3-24 09:14 编辑

    字母
    A a
    B ʙ
    C c
    Ç ç
    D d
    E e
    É é
    F f
    G g
    Ğ ğ
    H h
    I i
    国际音标
    /a/
    /b/
    /ts’/
    /tʃ/
    /d/
    /æ/
    /e/
    /f/
    /ɡ/
    /ɣ/
    /h/
    /i/
    Chart
    Ch/ch
    Ie/ie
    Gh/gh
    字母
    Ï ï
    J j
    Ĵ ĵ
    K k
    L l
    M m
    N n
    Ŋ ŋ
    O o
    Ö ö
    P p
    Q q
    国际音标
    /ɪ/
    /dʒ/
    /ʒ/
    /k/
    /l/
    /m/
    /n/
    /ŋ/
    /ɒ/
    /ɵ/
    /p/
    /q/
    Chart
    Ei/ei
    Jh/jh
    Ng/ng
    Uo/uo
    字母
    R r
    S s
    Ş ş
    T t
    U u
    Ü ü
    V v
    W w
    X x
    Y y
    Z z
    ai/ay
    国际音标
    /ɾ/
    /s/
    /ʃ/
    /t/
    /u/
    /y/
    /v/
    /w/
    /χ/
    /j/
    /z/
    Chart
    Sh/sh
    Yu/yu
    字母
    ei/ey
    au/aw
    ou/ow
    '
    国际音标
    /ʔ/
    Chart
  • 引用 忽辛 2012-3-22 00:59
    本帖最后由 忽辛 于 2012-3-22 08:40 编辑

    改进主要是以下几点:
    1 按照土耳其及中亚国家文字拉丁化方案的惯例,将è,ģ,ķ分别改为é,ğ,x;
    2 用字母o表示长元音ā—回族法尔西中没有这个音,但是预计将会吸收伊朗波斯语、塔吉克语的有关词汇;
    3 增加字母ü,预留吸收维吾尔语词汇的空间;
    4 增加两个双元音,提高元音表达力。

    这样改进之后,在不妨碍完整表达回族法尔西发音特征的前提下,字母系统与中亚民族文字拉丁化方案以及国内的维吾尔拉丁文字保持了很高的一致性。(下图是维吾尔拉丁文字)

    uyghur_latin2.jpg
  • 引用 忽辛 2012-3-22 01:06
    本帖最后由 忽辛 于 2012-3-22 08:45 编辑

    例如,döst—回族人所谓的“多斯提”,
    写成dust,发音就成了“杜斯提”;
    写成dost,发音就成了“道斯提”;
    而döst的chart体就是duost,这是最符合实际发音的。


    另注:chat体,可直译为“网聊体”,意指对于一些普通键盘上所没有的特殊字符,用简单字符的组合形式来代替,以实现用普通键盘即可交流的目的。
  • 引用 忽辛 2012-3-23 23:44
    利用这套全音素的拉丁注音字母方案,可以准确地表达回回法尔西的发音特征。

    例如,“病”在回族法尔西中发音是“别麻儿”,伊朗波斯语发音是“毕茂尔”,塔吉克语发音是“别茂儿”。

    三者在波斯文字母系统中均为بيمار,没有区别。但是如果用拉丁注音字母来表示,三者的区别很容易表达出来:

    回族法尔西
    伊朗波斯语
    塔吉克语
    bémar
    bimor
    bémor
    别麻儿
    毕茂尔
    别茂儿
  • 引用 乌代 2012-5-10 16:20
    在伊朗波斯语里,长音的aa也是接近a的。发成ao只是伊朗语的方言,标准的发音更接近a。实际回回法尔西语和伊朗语的发音是一致的,我感觉。所以如果引进波斯语的话我觉得还是用a表示即可。
  • 引用 乌代 2012-5-14 16:33
    在波斯语教程里有几个人名的译音,其中长音aa都是用拼音a来表音的,而不是ao
    法蒂玛      فاطمه
    西雅瓦什   سياوش
    哈菲兹     حافظ
    米娜       مينا
    雅赛米     ياسمين
    我觉得回族的法尔西和现代伊朗波斯语是一个语言,波斯语里的单词回族法尔西也一样有,只是有的词没有继承下来。
  • 引用 南蕃公子 2012-9-1 19:05
    乌代 发表于 2012-5-14 16:33
    在波斯语教程里有几个人名的译音,其中长音aa都是用拼音a来表音的,而不是ao
    法蒂玛      فاطمه
    西雅 ...

    回族语和现代波斯语曾经一样。在回族语独立发展的近600年中,在部分语法和词汇上基本脱离同时代的波斯语。波斯语阿拉伯化的时候,中国的波斯语接受的却是蒙古、汉族和附近少数民族的语言吸纳。中国的回族语从其灭亡的时候就停留在了元明时代的古波斯语。而波斯语的发展却一直在阿拉伯化,因此是不会一样的。回族法尔西?我不同意这个说法,回族语就是回族语,没有什么回族法尔西。
  • 引用 马力克 2012-9-1 19:12
    南蕃公子 发表于 2012-9-1 11:05
    回族语和现代波斯语曾经一样。在回族语独立发展的近600年中,在部分语法和词汇上基本脱离同时代的波斯语 ...

    同意叫回族语 或者回回语
  • 引用 Saeed 2012-9-2 19:47
    本帖最后由 Saeed 于 2012-9-2 19:49 编辑
    南蕃公子 发表于 2012-9-1 19:05
    回族语和现代波斯语曾经一样。在回族语独立发展的近600年中,在部分语法和词汇上基本脱离同时代的波斯语 ...


    你听过伊朗波斯语,塔吉克波斯语吗?波斯语有很多分枝,只所以提出“回族波斯语”(或者“回族法尔西”)这个概念,是为了与其他波斯语作区别,避免混淆。回回语=波斯语,从而提出“回族波斯语”没有什么问题。
  • 引用 Saeed 2012-9-2 19:53
    至于你说回族话逐渐吸收了其他民族语言的成分,我只能说回族法尔西逐渐丧失做为回族语言的母语地位,也就是说回族语言逐渐被汉化。
  • 引用 Saeed 2012-9-2 19:55
    需要说明一点,回族的语言指的是未汉化之前的“回族法尔西”,而不是汉化后的语言。
  • 引用 南蕃公子 2012-9-3 15:53
    Saeed 发表于 2012-9-2 19:55
    需要说明一点,回族的语言指的是未汉化之前的“回族法尔西”,而不是汉化后的语言。 ...

    就算是。名字也只是回族语。
  • 引用 abdullah 2013-6-21 14:38
    您觉得ng这个音单独列出来是要用来表示汉语借词吗,其实我觉得an已经可以做到这个鼻音了。个人拙见。
  • 引用 忽辛 2013-6-23 10:29
    abdullah 发表于 2013-6-21 14:38
    您觉得ng这个音单独列出来是要用来表示汉语借词吗,其实我觉得an已经可以做到这个鼻音了。个人拙见。 ...

    这个音在汉、维、哈语中都有。保留它,有预留借词之意。
    ng是个单辅音,即后鼻音,an是个音节,二者还是不一样。
  • 引用 忽辛 2013-9-7 00:16
    本帖最后由 忽辛 于 2013-9-11 00:12 编辑

    进一步规范双元音的表示,
    http://tieba.baidu.com/p/2489214837


    字母        A a        B ʙ        C c        Ç ç        D d        E e        É é        F f        G g        Ğ ğ        H h        I i
    国际音标        /a/        /b/        /ts’/        /tʃ/        /d/        /æ/        /e/        /f/        /ɡ/        /ɣ/        /h/        /i/
    Chart体                                Ch/ch                        Ie/ie                        Gh/gh               
                                                                                                    
    字母        Ï ï        J j        Ĵ ĵ        K k        L l        M m        N n        Ŋ ŋ        O o        Ö ö        P p        Q q
    国际音标        /ɪ/        /dʒ/        /ʒ/        /k/        /l/        /m/        /n/        /ŋ/        /ɒ/        /ɵ/        /p/        /q/
    Chart体        Ei/ei                Jh/jh                                        Ng/ng                Uo/uo               
                                                                                                    
    字母        R r        S s        Ş ş        T t        U u        Ü ü        V v        W w        X x        Y y        Z z        
    国际音标        /ɾ/        /s/        /ʃ/        /t/        /u/        /y/        /v/        /w/        /χ/        /j/        /z/        
    Chart体                        Sh/sh                        Yu/yu                                                
                                                                                                    
    字母        ey        ew      aw        '                                                               
    国际音标                                /ʔ/                                                               
    Chart体                                                                                                

  • 引用 忽辛 2013-9-7 00:23
    亦即,原来的双元音有 ai/ay,ei/ey,au/aw,ou/ow 四个双元音,各有两种表达形式
    规范为
    ey,ew,ow 三个双元音,各有一种表达形式。
  • 引用 abdullah 2013-9-7 18:18
    忽辛 发表于 2013-9-7 00:23
    亦即,原来的双元音有 ai/ay,ei/ey,au/aw,ou/ow 四个双元音,各有两种表达形式
    规范为
    ey,ew,ow 三个 ...

    请问ow在波斯文中是什么样的?ئاو؟ ئو؟

查看全部评论>>

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

返回顶部